Tsuki no Sango

      Aucun commentaire sur Tsuki no Sango

Bonsoir,

Juillet 2017, alors que sa box internet l’a lâché, durant la même période à laquelle Afen a traduit le premier film de Yuuki Yuuna, Nekyo s’ennuie.

Et dans son ennui, entre deux lectures de VN plus ou moins aléatoires, pouvant aller de Highway Blossoms à Idol Magical Girl Chiru Chiru Michiru en passant par War of the Human Tank Alter.

Mais entre deux épisodes de Slayer, il fallait que je trouve une autre occupation. Alors j’ai décidé de me lancer dans la traduction d’une nouvelle.

Un an plus tard, après de nombreux, très nombreux problèmes, retards et autres séries aléatoires faisant reporter la sortie encore et encore, je suis heureux de vous présenter la traduction française de Tsuki no Sango, une petite nouvelle de science-fiction écrite par Nasu, membre fondateur de TYPE-MOON (fate, tsukihime, Kara no Kyokai, etc) pour le Récital de la Pleine Lune de Maaya Sakamoto (la voix de Ryougi Shiki, qui mêlait lecture et animation musicale. Tsuki no Sango fut la première nouvelle à être lue pour l’occasion. Une version livre sortit un peu plus tard, illustrée par Takeshi Takeushi, grand camarade de Nasu et cofondateur de TM, et Chihiro Aikura. Je n’ai malheureusement pas pu mettre la main dessus.

Alors oui, la traduction n’est pas parfaite. Oui, elle est parfois légèrement différente de ce qu’on a en japonais. Et oui, un an sur un projet, pour le nombre de vues que ça va faire, c’est beaucoup, beaucoup, beaucoup trop long. Mais on l’a fait. Et c’est pas rien.

Bon, les liens maintenant. Ou plutôt… bah, on a juste une version pdf et le lien gdoc. Si quelqu’un sait faire des Epub convenables, je suis preneur ^^

Les images ont été rajoutées de ma part par la suite, et ont été dessinées par Takeshi Takeushi.

La traduction remonte de loin, entre la première version bourrée de fautes, le back-up faisant perdre une relecture entière, un correcteur qui disparaît d’un coup avec toutes ses corrections, et bien d’autres déboires, mais ça y est. N’hésitez pas à nous faire des retours, nous écouterons vos corrections.

Sinon, merci à Ulrezaj et Seki de la team anglaise Mazui sub, pour la traduction anglaise.
Merci à Afaren pour la patience olympienne dont il a fait preuve à corriger, recorriger, relire, rerelire, devenir fou, courir nu dans les bois, revenir et relire à nouveau la nouvelle.
Merci à Alscion d’avoir relu et corrigé des éléments à partir du japonais. 
Merci à Denarion pour sa relecture.
Merci à !Arc pour sa relecture.
Et merci à Kinoko Nasu pour cette nouvelle, et à Takeushi Takeshi pour les images. Supportez l’œuvre originale, trouvez-vous les packs de Tsuki no Sango japonais, et envoyez-moi les scans. Ou offrez-les-moi. Rien à faire. J’en peux plus. Bonne lecture.

Le manga ? Quel manga ? Y’a un manga Tsuki no Sango ? Le drama CD ? Je… Euh…  

GAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH

Soupir…

Bah, je suis toujours preneur pour un peu d’aide en trad mangas, si le projet vous intéresse…
(Et maintenant, les images que je n’ai pas pu mettre 🙂 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *