Tama, Fate et traducteur

      Aucun commentaire sur Tama, Fate et traducteur

Bonsoir.

 

Aujourd’hui, ce n’est pas moi qui ai traduit (bon, j’ai fait le clean, le typeset, corrigé les fautes sur les pages, retypeset, recorrigé parce qu’il manquait un s, ce qui a modifié tout le typeset, maudire le traducteur, manger du renard, et recommencer), mais Naoshimaboy (qu’on va appeler Nao pour plus de facilité, ce qui lui fait grandement plaisir) et ce directement à partir du japonais. Ce qui signifie qu’il a passé le test de masochisme… le test d’entrée dans la team haut la main.

Sinon, il a traduit des doujins de Fate/Extra mettant en scène le protagoniste (Hakuno/Hakunon selon votre sexe) et un des trois personnages principaux du jeu, la caster Tamamo no Mae (aussi appelée Casko, Tama, ou juste “l’autre Tama. Celle qui ne vient pas de MGQ”. Et je ressens le regard noir de Nao malgré les kilomètres, alors je vais m’arrêter ici)

Du coup, 4 doujins ce soir, de différents auteurs, donc voici le premier, タマモ会議(妄想です), ou “Réunion de Tamamo” (c’est une désillusion) de Kurikara :


【エクストラ】お幸せに【漫画】 ou [Extra] Soyez heureux [manga] de りあ :

【エクストラ】ハロウィンっぽい【漫画】ou [Extra] Comme Halloween [Manga] de りあ :

 無料配布のペーパーこさえ中 ou “Distribution gratuite de papier” (pas sûr de la trad) de aoten

Beaucoup trop de Tamamo dans cet article. Et pas assez de yuri. Enfin… Si jamais vous voyez des erreurs, mettez-les dans les commentaires ou sur notre discord, je modifierai au fur et à mesure au besoin.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *